その単語が今までサボっていた僕にぴったりの単語です。
stall:【名】口実、ペテン
いやぁ、仕事が忙しくてねぇー。
口実です。
辞書をみると、動詞にはもっとピッタリの意味が・・・
【自動詞】
・行き詰る・・・行き詰ってます、ハイ。
【他動詞】
・「言葉を濁す」・・・よくやります。
・「ごまかす」・・・これもよくやります。
・「ぐずぐずする」・・・よくやって叱られます。
・「先延ばしにする」・・・会社でやって痛い目に遭います。
でも、これで例文作るのいやだなぁ。
ありがたい事に、同じ綴りで売店・露店という意味もありました。
これなら作ってもいいかな。
I usually buy lunch at a bento stall near my office.


